1 Samuel 19:1

SVDerhalve sprak Saul tot zijn zoon Jonathan en tot al zijn knechten, om David te doden. Doch Jonathan, Sauls zoon, had groot welgevallen aan David.
WLCוַיְדַבֵּ֣ר שָׁא֗וּל אֶל־יֹונָתָ֤ן בְּנֹו֙ וְאֶל־כָּל־עֲבָדָ֔יו לְהָמִ֖ית אֶת־דָּוִ֑ד וִיהֹֽונָתָן֙ בֶּן־שָׁא֔וּל חָפֵ֥ץ בְּדָוִ֖ד מְאֹֽד׃
Trans.

wayəḏabēr šā’ûl ’el-ywōnāṯān bənwō wə’el-kāl-‘ăḇāḏāyw ləhāmîṯ ’eṯ-dāwiḏ wîhwōnāṯān ben-šā’ûl ḥāfēṣ bəḏāwiḏ mə’ōḏ:


ACא וידבר שאול אל יונתן בנו ואל כל עבדיו להמית את דוד ויהונתן בן שאול חפץ בדוד מאד
ASVAnd Saul spake to Jonathan his son, and to all his servants, that they should slay David. But Jonathan, Saul's son, delighted much in David.
BEAnd Saul gave orders to his son Jonathan and to all his servants to put David to death. But Saul's son Jonathan had great delight in David.
DarbyAnd Saul spoke to Jonathan his son, and to all his servants, that they should slay David.
ELB05Und Saul redete zu seinem Sohne Jonathan und zu allen seinen Knechten, daß er David töten wolle. Jonathan aber, der Sohn Sauls, hatte großes Wohlgefallen an David.
LSGSaül parla à Jonathan, son fils, et à tous ses serviteurs, de faire mourir David.
SchSaul aber redete mit seinem Sohne Jonatan und mit allen seinen Knechten, daß sie David töten sollten. Aber Jonatan, Sauls Sohn, hatte großes Wohlgefallen an David.
WebAnd Saul spoke to Jonathan his son, and to all his servants, that they should kill David.

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen